Hrozně se mně líbí jedna písnička - ukolébavka. Bohužel, slova mám jenom v angličtině a moje angličtina je velmi, velmi bídná, obzvláště vůbec neumím nic přebásnit. Poezii sice miluji, ale sama nestvořím ani nejbídnější veršík. Takže můj překlad je naprosto nemožný - navíc několika místům nerozumím - ve slovníku jsem výrazy ani nenašla. Je to psáno samozřejmě zkratkou - a zjistila jsem, že to co jsem uměla ještě před rokem, už jsem - díky blogování - úplně zapomněla.
Protože vím, že někteří z mých blogových přátel toto umění ovládají, rozhodla jsem se to risknout a poprosit "dobrovolníky", jestli by nezkusili níže uvedenou píseň přeložit a vložit ji sem. Případným překladatelům mnohokrát děkuji.
Protože vím, že někteří z mých blogových přátel toto umění ovládají, rozhodla jsem se to risknout a poprosit "dobrovolníky", jestli by nezkusili níže uvedenou píseň přeložit a vložit ji sem. Případným překladatelům mnohokrát děkuji.
Cop Shoot Cop - Lullaby
Here I am
Putty in your hands
The rain is coming down
And I am coming down
Feel so small
Back against the wall
And I think of her
I feel like furniture
And her echo is slowly fading from my brain
Lide a stranger's face seen from a passing train
Out of time
There ain't no perfect crime
And nobody to sing your lullaby
Feel so bad
Worst night I ever had
I walk the bridge of sighs
The tombs avert their eyes
All alone
Sinew on a bone
I watch the cars go by
Sounds like a lullaby
When I nail my broken spirit to the ground
I can see her picture floating upside down
Out of time
There ain't no perfect crime
And nobody to sing your lullaby
I am a liar
I set it all on fire
And nobody will sing my lullaby
Putty in your hands
The rain is coming down
And I am coming down
Feel so small
Back against the wall
And I think of her
I feel like furniture
And her echo is slowly fading from my brain
Lide a stranger's face seen from a passing train
Out of time
There ain't no perfect crime
And nobody to sing your lullaby
Feel so bad
Worst night I ever had
I walk the bridge of sighs
The tombs avert their eyes
All alone
Sinew on a bone
I watch the cars go by
Sounds like a lullaby
When I nail my broken spirit to the ground
I can see her picture floating upside down
Out of time
There ain't no perfect crime
And nobody to sing your lullaby
I am a liar
I set it all on fire
And nobody will sing my lullaby
**********************
Dodatek 24/06/07
Po radostém zjištění, že můj překlad se téměř neliší od překladu, který sem dala Asperia, jsem se odvážila vložit sem i ten svůj překlad. Tady je:
Dodatek 24/06/07
Po radostém zjištění, že můj překlad se téměř neliší od překladu, který sem dala Asperia, jsem se odvážila vložit sem i ten svůj překlad. Tady je:
tady jsem tmel v tvých rukou déšť padá a já se propadám cítím se tak malý zády proti zdi a myslím na ni připadám si jako kus nábytku a její ozvěna se mi pomalu vytrácí z hlavy vypadá jako maska cizincova obličeje v mizejícím vlaku mimo čas není dokonalý hřích (zločin) a není nikdo, kdo by zpíval tvou ukolébavku cítím se tak špatně nejhorší noc, jakou jsem kdy měl chodím po mostě touhy (vzdechů) hroby odvracejí oči | úplně sám šlacha na kosti pozoruji auta projíždějící kolem mě znějící jako ukolébavka když přibíjím svou zlomenou duši až k samé zemi vidím její obraz jak se kolem snáší dolů mimo čas není dokonalý hřích (zločin) a není tu nikdo, kdo by zpíval tvou ukolébavku jsem lhář všechno jsem spálil (podpálil) a nikdo nebude zpívat mou ukolébavku |
Žádné komentáře:
Okomentovat